Übersetzung von "определен смисъл" in Deutsch

Übersetzungen:

gewisser weise

So wird's gemacht "определен смисъл" in Sätzen:

В определен смисъл нови взаимоотношения със Седмия Главен Дух компенсират тази неспособност да установят контакт с Върховното Същество.
In gewisser Hinsicht machen neue Beziehungen mit dem Siebenten Hauptgeist diese Unmöglichkeit des Kontaktes mit dem Supremen Wesen wett.
Духът е винаги интелигентен, в определен смисъл разумен.
Geist ist immer intelligent, in einem gewissen Sinne verstandesbegabt.
Ние всички мразим моралната неяснота в определен смисъл и въпреки това тя е също така напълно задължителна.
Wir alle hassen moralische Zweideutigkeit in bestimmtem Sinne, und doch ist es auch unbedingt notwendig.
В определен смисъл да си сталкер, е призвание.
Sehen Sie, Stalker ist eine gewisse Bestimmung.
Всъщност, в определен смисъл е много хубаво.
In gewisser Weise ist es ganz nett. Sie wissen? Unser letztes Abendessen zusammen.
Не знаем кой е, но поради факта, че сме принудени да заемем мястото на убиеца, в определен смисъл не знаем кои сме самите ние.
Es wird auf eine Aufnahme aus der Luft geschnitten. Wir sehen die ganze Stadt. Wir akzeptieren diese Aufnahme automatisch Anfangseinstellung.
В определен смисъл, опитвахме се да го покажем на себе си.
Und irgendwie wollten wir es uns auch selbst beweisen.
И в определен смисъл правителството ни е в сянка голяма част от времето и политиката се провежда от корпорациите на едно ниво или друго.
Auf eine Art und Weise ist unsere Regierung für die meiste Zeit unsichtbar und die Strategien werden von unseren Unternehmen auf der einen oder einer anderen Ebene verwirklicht.
И двете сме се лутали и сме били спасени от храната в определен смисъл.
Beide wussten wir nicht wohin. Und beide wurden wir durchs Essen gerettet.
И че понякога не можем да се сближим в определен смисъл, а тя много ми помогна.
Und wie besorgt wir die ganze Zeit sind und wie schwierig es manchmal für uns ist, in gewisser Hinsicht zusammen zu sein und
В определен смисъл, да, макар да не ми отнема много време.
Na ja, zumindest dauert es nicht lange. Und man gewöhnt sich daran, an das Geld.
В определен смисъл, Ваше Величество, аз трябва да играя стръвта.
In gewisser Weise, Majestät, soll ich den Köder spielen.
В определен смисъл човека с качулката, върши добро на града.
In einer sehr quantifizierbaren Art, hatte dieser Mann mit der Kapuze einen positiven Einfluss in dieser Stadt.
В определен смисъл, ти ме направи човека, който съм днес.
In gewisser Weise, Moira, hast du mich zu dem Mann gemacht, der ich heute bin.
В определен смисъл, беше напълно обикновена вечеря.
Eigentlich war es nur das übliche Mitbring-Dinner.
В определен смисъл ние работим заедно, нали?
Aber wir arbeiten doch irgendwie zusammen, oder?
Чувствам се полезен, в определен смисъл, защото никога не съм предполагал, че пробождането ми може да означава толкова много за първи реагиращи със същата ми психическа травма.
In gewissem Sinne fühle ich mich nützlich, weil ich nie damit gerechnet hätte, dass mein Stich für Ersthelfer mit derselben psychischen Verletzung so viel bedeuten könnte.
В определен смисъл по своя статут ние се отнасяме към предишната вселенска епоха – както фактически и Неизменните Синове на Троицата.
In gewissem Sinne gehören wir statusmäßig dem vorangehenden Universumszeitalter an, was tatsächlich der Fall der Stationären Söhne der Trinität ist.
Гривната ще изпраща послание и някой може да Ви попита дали носи определен смисъл.
Dein Armband wird eine Nachricht aussenden und einige Leute werden sich fragen, ob es eine besondere Bedeutung hat.
В определен смисъл на думата този върховен Троичен Син е също така и личен представител на Всеобщия Баща при съда на Сина-Създател, оттук и името му – Емануил.
In einem gewissen Sinne ist dieser hohe Sohn der Trinität auch der persönliche Repräsentant des Universalen Vaters am Hofe des Schöpfersohnes; daher sein Name, Immanuel.
Но те притежават духовни емоции и действително изразяват чувства и настроения от духовен характер, които в определен смисъл са сравними с човешките емоции.
Hingegen haben sie geistige Emotionen, und sie erfahren Empfindungen und Gefühle geistiger Natur, die man in gewissem Sinne mit menschlichen Emotionen vergleichen kann.
В това се състои огромната космическа отговорност на самосъзнаващите се личности: Висшето Божество в определен смисъл зависи от избора на смъртните създания.
Hierin liegt die große kosmische Verantwortung selbstbewusster Persönlichkeiten: Die Supreme Gottheit hängt in gewissem Sinne von der Wahl des menschlichen Willens ab.
В определен смисъл това е изпит по отговорност.
In gewisser Weise steht hier die Verantwortung auf dem Prüfstand.
В определен смисъл всичките петдесет и шест обкръжаващи Йерусем светове са посветени изключително на преходната култура на възходящите смъртни, но седемте Спътника на първия свят са по-точно известни като обителските светове.
In einem gewissen Sinne widmet man sich auf allen sechsundfünfzig der Jerusem umkreisenden Welten der Übergangskultur den aufsteigenden Sterblichen, aber die sieben Satelliten der Welt Nummer eins werden im engeren Sinne als Residenzwelten bezeichnet.
Има различни видове целувки и всеки от тях има определен смисъл.
Es gibt verschiedene Arten von Küssen, und jeder von ihnen hat eine bestimmte Bedeutung.
Всъщност границата наистина е там, в определен смисъл.
Nun, die Begrenzung ist in der Tat da, auf eine gewisse Art und Weise.
В определен смисъл, сякаш всеки атом навън става както сензор, така и действащ елемент.
In einem gewissen Sinn, ist es fast so als ob jedes Atom da draußen zu beiden wird, einem Sensor und einem Antreiber.
В определен смисъл, това е почти като в древния сън на Микеланджело...
In gewisser Weise, ist es fast als ob der alte Traum von Michelangelo...
Но радикалното в творбите им лежи всъщност в това да внедрят отново човечността в общество, което унищожава самата човечност и което, в определен смисъл, Руското общество прави отново.
Aber das Radikale an ihrer Arbeit bestand eigentlich in der Wiedereinführung von Humanität in die Gesellschaft, die dabei war, die Menschlichkeit auszurotten. So wie es die russische Gesellschaft irgendwie auch heute wieder tut.
Разполагаме с инструмент, който ни помага в това изследване и това е фактът, че вселената е толкова невероятно голяма, че в определен смисъл е машина на времето.
Wir haben ein Werkzeug, das uns dabei hilft, und das ist die Tatsache, dass das Universum so unglaublich groß ist, dass es in gewisser Weise eine Zeitmaschine ist.
2.0380699634552s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?